国产精品一二三区在线观看公司-老司机在线精品视频免费观看-久久久久夜夜夜综合国产-亚洲色资源在线精品

  • <ul id="wqio4"></ul>
    <cite id="wqio4"></cite>
    <ul id="wqio4"></ul>
    <tbody id="wqio4"><s id="wqio4"></s></tbody>
    咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://ykue.net
     
     想在美國瘋狂大搶購!如何地道用英語表達(dá)?
    上一條: KTV必備:K歌日?谡Z表達(dá) 既秀歌喉又秀口語 下一條: 看看英文諺語中怎樣描述“朋友”

    1. I’m just browsing.

    我只是隨便看看。

    當(dāng)你走進(jìn)商店,營業(yè)員通常都會走過來問你:May I help you?(需要幫忙嗎?)或是Are you looking for something?(你想買什么衣服?)

    如果你只是隨便看看,不妨客氣地說:I’m just browsing.或I’m just looking.這樣你就可以在商店里隨便逛了。

    如果你要找某種衣服,如毛衣,你就可以說:I’m looking for a sweater. Could you help me?(我想買一件毛衣,你能告訴我在哪里嗎?)或是Do you have any sweater?(你們賣毛衣嗎?)

    2. May I try this on?

    我能試試這件嗎?

    如果想知道自己看中的衣服能不能試穿,可以問營業(yè)員:May I try this on?

    當(dāng)然,在美國,大部份衣服都是可以試穿的,倒是可以問營業(yè)員:Where is the fitting room?(試衣間在哪里?)

    有時進(jìn)試衣間前,有人會在門口問你:How many?

    這時你只要告訴她你拿了幾件衣服就可以了。

    比如拿了兩件,你回答:Two. 就可以了。

    這時候,她會給你一塊上面寫著2的牌子,進(jìn)去之前,你只要把這個牌子掛在門上。

    3. I like this tank top. It goes with my baggy jeans.

    我喜歡這件背心,它很配我的寬松牛仔褲。

    tank top就是背心。

    有一種男生穿的純白背心,美國人把它戲稱為:wife-beater. 因為他們覺得穿這種背心的人通常有結(jié)實的肌肉。

    baggy 是“寬松”的意思,如男生穿的寬松短褲就叫:baggy pants.

    而我們熟悉的直筒牛仔褲是:straight jeans.

    4. Could you help me pick up a dress?

    你能幫我挑一件禮服嗎?

    在正式場合,每位女士幾乎都有一套正式禮服(即dress),特別是那種低胸(low cut)連身裙(evening gown)。

    有時可以用dressy來強調(diào)這件禮服很漂亮很時髦,如:Her dressy dress really caught my eyes.(我的目光被她漂亮的禮服所吸引。)

    而dress up則是指作正式的穿著打扮,男女都可用,也就是女生穿禮服、男生穿西裝打領(lǐng)帶了。

    5. I just want to buy some off-the-rack clothes.

    我只想隨便買一些現(xiàn)成的衣服。

    rack指的是衣架,所以off-the-rack指的是那種由工廠大量制造的成衣,通常指很 普通、不是特別好的衣服。

    例如在某夜市買來的地攤貨,就可以說:It’s just something off-the-rack.(只是件普通的衣服啦!)

    相比較而言,custom-made或tailor-made指的是“定做”的。

    如:I need to get a custom-made tuxes do for my wedding.(我要為婚禮去訂做一件燕尾服。)

    6. This shirt is very stylish and not very expensive.

    這件襯衫又時髦又便宜。

    Good-looking就是“好看”,stylish則是“時髦”,可以用good- looking和stylish來稱贊某件衣服。另外,也可以用becoming指“合身又好看”。

    7. I don’t think this one will fit me.

    我覺得這件衣服不合身。

    買衣服時看到一件自己中意的衣服,卻偏偏沒有合適的尺寸,可以說:It’s not my size.或It won’t fit me.(大小不合適)。

    有些商店掛著alteration的招牌,則是指可以提供修改衣服的服務(wù)。

    8. Your clothes don’t match.

    你的衣服不太配。

    這句話指的是衣服不配,可能是顏色不配,也可能是樣式不配。當(dāng)然,外國人的審美觀和我們中國人不大一樣,營業(yè)員說這句話,你可不必太把它當(dāng)回事。

    9. Let me ring that up for you.

    可以結(jié)賬了嗎?

    “埋單”的講法通常是check out.

    通常,選好了衣服就可以拿到收銀臺(cash register),跟店員說:I want to check out.

    有些營業(yè)員喜歡用ring up, 同樣也是“結(jié)賬”的意思,因為在開收款機的時候通常會有ring的一聲。

    有時候店員看到你拿著衣服走過來,她會主動地跟你說:Let me ring that up for you.

    你可以回答:OK. Go ahead and ring it up for me.(好,那就幫我結(jié)賬吧!)

        發(fā)表時間:[ 2013/12/3 ] 瀏覽次數(shù): [ 3206 ]
    上一條: KTV必備:K歌日?谡Z表達(dá) 既秀歌喉又秀口語 下一條: 看看英文諺語中怎樣描述“朋友”
    設(shè)為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://ykue.net
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù) 秦漢新城眾創(chuàng)保潔服務(wù)有限公司